Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Debiut pioniera konsolidacji rynku tłumaczeń

.
6 maja 2015 r. na rynku New Connect zadebiutowała Summa Linguae S.A. To krakowskie biuro tłumaczeń, które jako pierwsze w branży usług tłumaczeniowych zdecydowało się na konsolidację bardzo rozdrobnionego rynku. Już dzisiaj Summa Linguae jest właścicielem 6 przejętych marek, a to dopiero początek planów akwizycyjnych podmiotu. Spółka prężnie się rozwija organicznie i akwizycyjnie, a jej plany sięgają także poza granicę naszego kraju.

Działalność Summa Linguae to obsługa klientów instytucjonalnych w tym Ministerstwa Spraw Zagranicznych czy Polskiej Organizacji Turystycznej. Firma pracuje także dla szeregu przedsiębiorstw z branż prawniczych, konsultingowych, medycznych oraz wielu innych. Pod względem przychodów najważniejszą pozycją w ofercie Spółki są tłumaczenia pisemne, tłumaczenia przysięgłe i tłumaczenia ustne. Summa Linguae świadczy również innowacyjne na rynku usługi takie jak: analizę danych wielojęzycznych, lokalizację gier komputerowych i stron internetowych.

W ostatnich latach branża tłumaczeniowa bardzo szybko się rozwija, dzięki rosnącej globalizacji oraz wielu organizacjom międzynarodowym np. o charakterze politycznym wzrasta zapotrzebowanie na tłumaczenie coraz większej ilości dokumentów, na coraz większą liczbę języków. Mimo coraz powszechniejszej znajomości języków wśród ludzi z całego świata, firmy i instytucje mają zapotrzebowanie na tłumaczenie dokumentacji i innych materiałów na kilka, kilkanaście czy nawet kilkadziesiąt języków. Według danych Common Sense Advisory światowy rynek tłumaczeń ma już wartość ok. 40 mld dolarów. Rynek w Polsce szacuje się na ok. 1 mld. złotych. W kraju jednak branża ta składa się z bardzo wielu małych firm, które świadczą usługi tłumaczeniowe. GUS podaje, że jest aż 60 tys. zarejestrowanych podmiotów, które w swojej działalności mają m.in. usługi tłumaczeniowe. Profesjonalnych biur tłumaczeń jest ok. 1500 a w czołówce, tych które konkurują o największe zlecenia jest zaledwie 35 firm. Do najbardziej dochodowych dziedzin dla usługodawców językowych w Polsce należą: oprogramowania, finanse, sprzęt komputerowy, opieka zdrowotna oraz budownictwo i inżynieria. Wciąż najwięcej tłumaczeń wykonuje się w zakresie języka angielskiego oraz innych języków z pierwszej grupy językowej (niemiecki, rosyjski i francuski). W ostatnim czasie można zauważyć wzrost zainteresowania językami skandynawskimi i bałkańskimi. Na rynku jest także coraz więcej zleceń w zakresie języka chińskiego. Konkurencyjność w branży oceniana jest na podstawie kilku czynników: ceny, zakresu oferowanych usług, portfolio i referencji oraz okresu realizacji zleceń.

Ze względu na ograniczone możliwości rozwoju organicznego przy małej i średniej skali działalności, konsolidacja okazuje się być naturalnym krokiem w kierunku poprawy efektywności firm tłumaczeniowych. Celem rozwoju poprzez akwizycję jest dynamiczne zwiększanie skali działalności Spółki i maksymalna optymalizacja kosztów stałych. Ten trend w branży usług tłumaczeniowych można zauważyć za naszą zachodnią granicą. Wzorując się na podmiotach m.in. ze Stanów Zjednoczonych, Summa Linguae za cel strategiczny obrało uzyskanie pozycji lidera rynku wśród podmiotów z kapitałem polskim oraz wkroczenie na rynki zagraniczne.

Summa Linguae jako pierwsze na rynku tłumaczeń w Polsce dostrzegło tę szansę i rozpoczęło pionierski proces konsolidacji rynku tłumaczeń w Polsce. Firma powstała w 2011 roku. Jeszcze w tym samym roku przejęła dwa biura tłumaczeń: warszawskie busy b translations oraz krakowskie Spectraling. Biuro z Warszawy było jednym z wiodących dostawców usług tłumaczeniowych dla instytucji publicznych, Spectraling specjalizowało się w obsłudze klientów biznesowych. Obydwie spółki inwestowały w najnowsze technologie, wdrażając i rozwijając narzędzia CAT, wspomagające proces tłumaczenia. W następnych latach Summa Linguae przeprowadziła dalsze akwizycje, przejmując kolejno: CLS Contact, ITG oraz Transmart. CLS Contact to kolejne biuro, którego działalność opierała się przede wszystkim na obsłudze tłumaczeniowej instytucji administracji publicznej, natomiast International Translators Group to mniejsze biuro, obsługujące przede wszystkim przedsiębiorców, zajmujących się handlem zagranicznym i przemysłem. Akwizycja internetowego biura Transmart oraz marki texteo.pl, przyniosła oprócz zoptymalizowanej kosztowo nowej puli przychodów, także możliwość wdrożenia autorskiego i innowacyjnego programu Transmart System, który łączy w sobie cechy narzędzi CAT oraz programów do tłumaczeń maszynowych. Dzięki temu programowi, firma może wykonywać tłumaczenia jeszcze szybciej, nie tracąc przy tym na jakości dostarczanych produktów.

Summa Linguae właśnie zadebiutowała na rynku NewConnect. Firma stała się spółką publiczną co daje jej większą wiarygodność oraz transparentność ważną nie tylko dla inwestorów, ale także klientów.

– Doradzamy Summa Linguae od początku jej istnienia – mówi Agata Kowalska, partner w kancelarii Chabasiewicz Kowalska i Partnerzy, która jest Autoryzowanym Doradcą spółki na rynku NewConnect – przez wszystkie te lata spółka rozwijała się zarówno organicznie jak i przez przejęcia. W każdej transakcji uczestniczyliśmy jako doradca prawny. Kilka lat współpracy i zaufania zaowocowały debiutem giełdowym oraz wspaniałą perspektywą dalszego rozwoju Spółki. Pozyskane z emisji środki posłużą kolejnej dużej akwizycji. Dodatkowo spółka wyemitowała obligacje, z którymi już niedługo zadebiutuje na rynku Catalyst, planowana jest także kolejna emisja akcji i kolejne przejęcia. – dodaje Agata Kowalska.

Model akwizycyjny Summa Linguae zakłada możliwość rozliczenia części inwestycji w akcjach Spółki. Ponieważ akcje spółki są teraz notowane, stają się one atrakcyjniejszą formą zapłaty dla właścicieli przejmowanych biur. Debiut giełdowy umożliwia także łatwiejsze pozyskiwanie finansowania. Inwestycyjny charakter spółki sprawia, że cały czas potrzebuje ona nowych środków – Jako Spółka publiczna mamy dostęp do inwestorów, tańszego finansowania dłużnego, a przede wszystkim otwierają się przed nami drzwi do finansowania typu equity wśród funduszy inwestujących na rynku publicznym – podsumowuje Krzysztof Zdanowski, Prezes Zarządu Summa Linguae S.A.

Oprócz rozwoju przez akwizycję Spółka nie zapomina też o wzroście organicznym. Aktywnie uczestniczy w przetargach organizowanych przez instytucje unijne oraz pozyskuje zlecenia na eksport usług tłumaczeniowych. To nowy kierunek działalności jaki wyznaczyła sobie Summa Linguae. Dzięki niższym kosztom tłumaczenia w porównaniu do firm tłumaczeniowych z Europy Zachodniej, Spółka ma szansę stać się ich dostawcą. Już dziś Spółka wykonuje tłumaczenia przede wszystkim na język polski dla kilku zagranicznych podmiotów. A to dopiero początek podboju rynków europejskich.

http://summalinguae.pl/

emisja bez ograniczeń wiekowych
Wideo

Strefa Biznesu: Uwaga na chińskie platformy zakupowe

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na gazetakrakowska.pl Gazeta Krakowska