https://gazetakrakowska.pl
reklama
MKTG SR - pasek na kartach artykułów

Internauta: "Cracov" wita turystów

Wojciech Dzido
fot. Wojciecha Dzido
Oto list od Wojciecha Dzido. Chciałbym zwrócić uwagę na wstydliwy napis przy przejściu podziemnym pod ul. Westerplatte. Zastanawia mnie fakt, że w całym mieście nie znalazł się ani jeden człowiek umiejący poprawnie po angielsku! Jak można walnąć taką gafę i napisać zamiast "Cracow" jakiś dziwny twór nazywający się "Cracov"?

Jeżeli coś Cię denerwuje lub przeszkadza w Twoim mieście, daj nam znać! Spotkaliście w Krakowie podobne "kwiatki"? Dziennikarze "Gazety Krakowskiej" zajmą się problemem! Czekamy też na Twoje opinie, uwagi a także zdjęcia i wideo - pisz e-maila na adres [email protected], dzwoń - tel. 12 6 888 301. Do Twojej dyspozycji jest też profil "Gazety Krakowskiej" na Facebooku.

Mam nadzieję, że ktoś już zauważył ów błąd i że władze miasta szybko zmienią wstydliwy napis. Chociaż zważając na organizację rozdania biletów zaczynam wątpić w kompetencje władz miasta - napisał pan Wojciech.

Euro 2012 w Krakowie: zdjęcia, wideo, informacje! [SERWIS SPECJALNY]

Wybieramy Superkota! Zobacz fantastyczne zdjęcia kotów i oddaj głos na najpiękniejszego!

Codziennie rano najświeższe informacje z Krakowa prosto na Twoją skrzynkę e-mail. Zapisz się do newslettera!

Komentarze 9

Komentowanie zostało tymczasowo wyłączone.

Podaj powód zgłoszenia

C
Chryzostom Bulwieć
Szedłem tamtędy dzisiaj. Dokleili drugie "v" z czarniawej taśmy samoprzylepnej, robiąc koślawe "w" na końcu tego, dalej niepoprawnego, zdania. Nie wiem czy się śmiać, czy płakać.
B
Bartek
Jak widac naszym rodzimym jezyku tez nie jest latwo sie wypowiadac. Moze ten, ktory stworzyl ten napis "umial po angielsku" jedynie czytac, a pisanie szlo mu juz gorzej. Ja swietnie umiem po angielsku... wychodzic z nudnych imprez.
k
krakow
bo to dawna nazwa a słowniki oxforda są skostniałe
s
sd
W słownikach Oxford za angielską uznana jest forma Cracow
j
janek
w mieście brud, to może i lepiej ze jakaś łajza urzędnicza wykazał się nieuctwem
C
Chryzostom Bulwieć
Niezła wtopa.

W kwestii formalnej ;) : "Cracow" też nie jest poprawną formą, mimo że była dawniej powszechnie stosowana. Oficjalnie, za poprawną nazwę Krakowa w języku angielskim, uznaje się "Krakow".

I tak dobrze, że nie pomylili sobie znowu Małopolski z Chorwacją. :|
s
swdvf
tak to jest jak się daje zarobic kuzynom i znajomym, a nie profesjonalistom
k
krakus
Dopiero by nowa ewelacja poszla pod spraye
p
podpis-srodpis
a mogło być "łelkom tu krakał"
Wróć na gazetakrakowska.pl Gazeta Krakowska