FLESZ - Marek Zuber komentuje decyzję RPP

W latach 20. i 30. XX wieku wiele z tang zostało przetłumaczonych na Bałkanach i w Turcji na pełen subtelności język judeohiszpański (ladino). Tango w jidysz opanowało z kolei miasta zamieszkane przez Żydów aszkenazyjskich, jak Wilno czy Kraków. Jego dźwięki można było usłyszeć nawet w mroku nazistowskich obozów koncentracyjnych. Przed i w czasie II wojny światowej do Argentyny i Urugwaju przybyły dziesiątki żydowskich muzyków, którzy, uciekając przed Zagładą, wnieśli swój kunszt do tak zwanych "orquestas típicas" - tradycyjnych orkiestr. O żydowskich korzeniach tanga i jego mniej znanej historii porozmawiają pieśniarka Liliana Benveniste oraz badaczka Ewa Stala w Instytutcie Cervantesa przy ul. Kanoniczej 12 w Krakowie. Wstęp na wydarzenie jest wolny.
- Blok jak zamek w Krakowie! "Najoryginalniejszy" w mieście! Kto jeszcze nie widział?
- Bierzemy je na potęgę! Oto efekty uboczne popularnych leków bez recepty.
- Zatopione Skawce. Wieś na dnie Jeziora Mucharskiego
- Te znaki zodiaku to najlepsze żony
- Z aptek zniknęło kilkanaście popularnych leków. Wycofał je GIF
- "Perły Śródmieścia" usunięte. To kolejna akcja krakowskiej straży miejskiej