FLESZ - Niezdrowe produkty wciąż polecane jako korzystne

Kilka miesięcy temu ukazała się, nakładem wydawnictwa Officyna, książka wyczekiwana i wytęskniona przez wielu – Dramaty Antoniego Czechowa przetłumaczone przez wybitną tłumaczkę literatury rosyjskiej, Agnieszkę Lubomirę Piotrowską. To pierwsza taka antologia tzw. »dużych sztuk« Czechowa przełożonych przez jedna osobę.
- Tych osiem wspaniałych sztuk sprzed 120 lat tworzy pejzaż świata tak bardzo współczesnego, odbija jak lustro nasze dzisiejsze rozczarowania, niepokoje, słabości a przede wszystkim tęsknotę za czymś co odchodzi i lęk przed tym, co nastąpi. Te zebrane w jednym tomie dramaty są zapisem ludzkiej kondycji niezależnie od czasów i realiów, a nowe przekłady sprawiają ze jesteśmy w środku tego czechowowskiego uniwersum. I okazuje się, że Czechow pisał o nas - mówi Agnieszka Glińska, reżyserka teatralna.
Od 7 czerwca Stary Teatr rozpoczyna serię czytań sztuk Antoniego Czechowa przetłumaczonych przez Agnieszkę Lubomirę Piotrowską w reżyserii Agnieszki Glińskiej. Co tydzień widzowie będą mogli uczestniczyć w kolejnej odsłonie tego cyklu, a każde czytanie poprzedzone będzie wstępem, w którym tłumaczka opowie o wybranej ze sztuk i swoich translatorskich z nią zmaganiach.
- Cyklem tych czytań chcemy stworzyć okazję widzom do obcowania z Antonem Czechowem. Dla mnie osobiście każda praca z twórczością pisarza z Taganrogu to przywilej i spełnienie marzenia. I myślę, ze w tym niestabilnym czasie lektura jego tekstów wciąga i koi, pozwala choć na chwile zmienić optykę z bieżących bolączek na szerszą perspektywę i zobaczyć, jak bardzo potrzebujemy wzajemnej uważności i jakiegokolwiek poczucia sensu - podkreśla Agnieszka Glińska.
„Trzy siostry”
7 czerwca, godz. 19.00 - premiera
9, 11, czerwca, godz. 19.00 - pokazy popremierowe
„Wujaszek Wania”
14 czerwca, godz. 19.00 - premiera
16, 18 czerwca, godz. 19.00 - pokazy popremierowe
„Mewa”
21 czerwca, godz. 19.00 - premiera
23, 25 czerwca, godz. 19.00 - pokazy popremierowe