https://gazetakrakowska.pl
reklama
MKTG SR - pasek na kartach artykułów

Wileńskie wiersze Mickiewicza po raz pierwszy po litewsku

Anna Piątkowska
Opracowanie:
Pierwszy tom poezji Adama Mickiewicza po raz pierwszy w całości został przetłumaczony na język litewski
Pierwszy tom poezji Adama Mickiewicza po raz pierwszy w całości został przetłumaczony na język litewski Polona
Instytut Literatury oraz Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego zapraszają na prezentację książki "Poezye" Adama Mickiewicza. To pierwsze tłumaczenie całego tomu poezji wieszcza na język litewski. Spotkanie odbędzie się w najbliższy poniedziałek w Collegium Maius UJ.

Polsko-litewska publikacja zawiera młodzieńcze utwory Adama Mickiewicza, które powstały w Wilnie. Za ich tłumaczenie odpowiada prof. Regina Koženiauskiene. Poza tekstami źródłowymi, w zbiorze znalazły się komentarze badaczy literatury i redaktorów dotyczące wydawniczego debiutu Mickiewicza oraz historii przekładów na język litewski. Publikację przygotowaną przez dr. Redę Griškaitė uzupełniają ilustracje słynnego litewskiego ilustratora i malarza Stasysa Eidrigevičiusa.

Przekład debiutanckiego tomu Mickiewicza powstał z inicjatywy Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego, w ramach obchodów Roku Polskiego Romantyzmu.

"Wydana książka - to historia tego legendarnego tomu opowiedziana od nowa. Mickiewicz otrzymał też okazję przemówić po litewsku – zarówno słowem jak i obrazem” – mówiła Dorota Mamaj, p.o. dyrektora Instytutu Polskiego w Wilnie w rozmowie z Polską Agencją Prasową.

Instytut Literatury oraz Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego zapraszają na prezentację książki, która odbędzie się w poniedziałek 24 kwietnia, o godz. 13.15 w Auli Collegium Maius UJ. Podczas spotkania wykład wygłosi prof. Bogusław Dopart, jeden z największych znawców romantyzmu i dzieł Adama Mickiewicza w Polsce.

70 % firm wskazuje problem ze znalezieniem specjalistów

od 16 lat
Wideo
Polecane oferty
* Najniższa cena z ostatnich 30 dniMateriały promocyjne partnera
Wróć na gazetakrakowska.pl Gazeta Krakowska